根基简介
Poedit Pro(旧称poEdit)是一个收费(业余版收费)、开源及跨平台的gettext类(.po 格式,运用程式里接管了gettext来作程式的国内化)国内化翻译编纂器,也是同规范软件中最普遍运用的一个。现时它不论在 Unix+GTK 或者 Windows平台 配合 wxWidgets 均有相关版本,并以MIT允许证释出。PoEdit罕用来汉化种种挨次,它内置于wxWidgets工具中,可能在所有它反对于的平台上运行,如Unix下的GTK+以及Windows。PoEdit提供更利便的措施编纂目录,而不用经由启动VI文本编纂器,手动编纂。
运用措施
从POT更新PO文件
假如你翻译实现一个PO文件后,运用此PO文件的挨次降级了,此时新的挨次中可能搜罗了原本PO文件中不的辞汇条款,也可能从前的辞汇条款在新挨次中再也不运用了,奈何样更新呢?
一种措施是自己重新挨次中提取PO文件,另一种措施是运用POT文件自动更新。
艰深挨次作者提供了POT文件(有的是PO为后缀名,需要手动更正为POT后缀名),它搜罗了最新的辞汇条款供你更新运用。微软Office PowerPoint的模板文件后缀名也是POT,留意别搞错了。
在PoEdit菜单栏中,抉择“条款》从POT文件更新……”,抉择最新的POT文件就能了更新了[2] 。
运用TM(翻译词库)
好比翻译Wordpress的一个插件的PO文件,由于业余术语艰深都相关或者相同,因此这个PO文件中有良多辞汇可能已经被翻译过了,好比在wordpress 自己概况其余插件或者主题的zh_CN.po文件中。运用PoEdit的TM(Translation Memory)功能,可能运用尊长的翻译下场而不用重新开始。
先群集一些与你要翻译的挨次相关的已经翻译好的MO文件,TM运用的是MO而不是PO。
首先在PoEdit中建树翻译词库。
一、在PoEdit 菜单栏中,抉择“文件》首选”,掀开“首选”对于话框,抉择“翻译词库”面板,如下图所示。
二、点击“削减”按钮,削减语言“zh(Chinese)”后,如上图所示,“我的语言”中泛起了“zh”。
三、“到DB的道路”可能坚持默认,这是PoEdit建树的翻译词库的保存位置,假如有需要可能备份它。
四、点击“发生数据库”按钮,掀开“更新翻译词库”的对于话框,如下图所示。
五、在此对于话框中,点击“削减文件”按钮,抉择你群集的MO文件寄存的位置,PoEdit会自动搜查MO文件并列出,点击“下一个”按钮,将会天生翻译词库。到此,翻译词库就建树好了,之后你还可能经由这种方式更新填补翻译词库。
若何运用翻译词库,很重大。
掀开一个需要翻译的PO文件,而后在PoEdit菜单栏中抉择“类目》运用TM自动翻译”,PoEdit就会自动从翻译词库中提取精确立室或者迷糊立室的翻译。迷糊立室的翻译艰深是粗体展现,可能用“CTRL+U”判断,也可能用鼠标右键抉择适量的翻译。
单数以及单数的下场
INTEGER 展现单单数变更方式的数目,其值是一个正整数。中、日、韩文里不单单数分说,也便是说单单数变更方式惟独一种, 以是 nplurals=1,英文单单数有两种展现方式,以是 nplurals=2; EXPRESSION 展现对于第多少种单单数变更取响应的第多少种译文,其值是一个尺度的 C 语言表白式。假如有四种单单数变更,这个 表白式的值将搜罗 0、一、二、3,分说对于应于译文 msgstr[0]、msgstr[1]、msgstr[2]、msgstr[3]。以是,无意这个表白式至关重大。 在汉语里,惟独 plural=0,译文惟独保存 msgstr[0] 即可。
热键介绍
翻译是总体力活儿,运用快捷键相对于可能后退功能。
(1)运用“ALT+U”,可能确认迷糊的翻译。
(2)运用“ALT+C”,可能将需翻译的条款拷贝到翻译栏中。
(3)运用“CTRL+F”,可能查找立室的翰墨。
运用查找功能
要长于运用查找功能,也能后退功能。可能直接在挨次界面中拷贝需要翻译的翰墨,而后在PoEdit中查找相关翰墨。PO文件中的辞汇条款是凭证先凭证挨次源文件,其次是源文件中的位置排序的。假如某个辞汇不知道在哪儿,艰深情景下与其先后的辞汇是在统一个文件中,也就能在统一个界面中。
艰深情景下,抉择“在原文中查找”以及“在译文中查找”就好了。
魔难挨次文件
翻译某些辞汇时,由于脱离了语义情景,可能不知道若何翻译。除了直接在界面中魔难相关辞汇外,还可能魔难辞汇地址的源挨次文件。